يشارك مشروع ''كلمة'' للترجمة في فعاليات معرض الشارقة للكتاب


يشارك مشروع ''كلمة'' للترجمة في فعاليات معرض الشارقة للكتاب ، وذلك ضمن جناح هيئة أبوظبي للثقافة والتراث الذي يضم كذلك أقساماً لكل من جائزة الشيخ زايد للكتاب، وشركة ''كتاب'' المنظمة لمعرض أبوظبي الدولي للكتاب، ودار الكتب الوطنية، ومشروع ''قلم''، وأكاديمية الشعر. وبهذه المناسبة أعلن مشروع ''كلمة'' في بيان صحفي وزع امس عن طرحه لإصداراته المترجمة الجديدة وبأسعار مناسبة، وعن مواصلة اهتمامه بالكتب الموجهة للأطفال والأسرة، وخاصة عبر دعم أول كتاب مترجم أدبي للأطفال وهو راسموس والمتشرد لاستريد ليندجرين بمناسبة معرض الشارقة للكتاب، علما بأن الكتاب يعرض بسعر رمزي في المعرض. وقال د. علي بن تميم مدير المشروع إن هذا الدعم يهدف لتنمية ذائقة الطفل العربي لتحفيزه على التفاعل والتسامح والتقارب الثقافي عن طريق ترجمة الأعمال المؤثرة في مجال الكتابة للطفولة، كما أنه يسعى إلى رفد مخيلة الطفولة بالإبداع. وأصدرت ''كلمة'' كتابين جديدين مع انطلاق معرض الشارقة للكتاب، وهما ''علم الفراسة''، و''جيم المحظوظ''، وذلك بالتعاون مع دار نشر إماراتية جديدة تحمل اسم ''ثقافة'' . ( الإتحاد 12172 )


نشر في الإتحاد 12172 بتاريخ 2008/11/02

المزيد من الأخبار في معارض الكتب- الإتحاد 12172

شارك هذا الخبر مع أصدقائك تويتر فيسبوك جوجل


أضف تعليقاً

تعليقات الزوار


التبراة : والجمع ( تباري ) وهي المغاصة التي يكثر في قاعها المحار الذي يحتوي على اللؤلؤ . فيقال ( المركب عنده تبراه ) أي وجد مغاصة يكثر فيها اللؤلؤ في قاعها الرملي . وقيل أن مناطق ( التبراة ) تسري ليلاً من مكان إلى آخر ، وأن المحار يطوف على سطح البحر ، فيلمع وكأنه ألوف المصابيح الدقيقة المنثورة على سطح البحر ، فتلاحقه سفينة الغوص حيثما ذهب . ( معجم الألفاظ العامية في دولة الإمارات العربية المتحدة )

التبراة : موقع إماراتي يتناول مئات المواضيع التي تضيء شعلة حب الكتاب لدى أبناء دولة الإمارات العربية المتحدة ( شخصيات وهيئات ومؤسسات ) في نشر ودعم الكتاب على مستوى العالم وبكل اللغات . كما يعرض لأكثر من ألف عنوان كتاب يتم نشره سنوياً منذ بداية الألفية الثالثة .

ملاحظة : الموقع عبارة عن قاعدة معلومات فقط و لا يتوفر لديه نسخ من الكتب .

عداد الموقع

الكتب
33331
المؤلفون
18463
الناشرون
1828
الأخبار
10191

جميع الحقوق محفوظة - موقع التبراة