سلطان القاسمي : عرض "ألف ليلة" رسالة الشارقة بالدعوة إلى الكتابة


أكد صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، في حديثه لبرنامج الخط المباشر عبر أثير إذاعة وتلفزيون الشارقة، أن عرض "ألف ليلة وليلة: الفصل الأخير"، هو عمل خيالي يرجع أصله إلى المغول من فارس، ولغتهم فارسية غير الفارسية الدارجة عندهم، بل فيها تداخلات.
وأضاف سموه، أن النسخة الأصلية لكتاب "ألف ليلة وليلة" طبعت في مكتبة غوتنبرج الألمانية، وعند ترجمتها من الفارسية إلى العربية، تمت ترجمتها في مصر، حيث اقتنى سموه الكتاب وعمره 14 عاماً، في عام 1954م، وكان يروي لزملائه القصص التي فيه.
وأضاف سموه: "أحضرت كتبي من مكتبة في البحرين، من بينها كتاب ألف ليلة وليلة، وفي معرض الكتاب عرضت دار صادر اللبنانية نسخة منه، وقالوا إنها مترجمة من مصدر أصلي، وأنا لدي النسخة المترجمة من الفارسية القديمة إلى الحديثة وهي عبارة عن 7 مجلدات، وجماليتها بأسلوبها الشيق، وقد قرأت بالفارسية جزءاً من كتاب ألف ليلة وليلة، وفيها لوحات تصوير قديمة، غير الموجودة في طبعتها العربية، وأصلها مغولي من المغول الذين انتقلوا من بلاد فارس، وأصلهم من شمال الصين-منغوليا، ومن عندهم جنكيز خان".
وشرح سموه: "المغول الذين عاشوا في فارس تعلموا الفارسية، ومن بقوا في البلاد العربية تعلموا العربية، ونسخة "ألف ليلة وليلة" التي تتكلم عن قصة شهرزاد وشهريار، حيث كان شهريار يتزوج النساء، ويقتلهن إذا لم ينجبن له، حتى أتت شهرزاد".
وأوضح سموه: "الأصل في "ألف ليلة وليلة" لا يوجد فيها أي "لعاب"، وما أتى في نسخة "بولاق" فيها زيادة وخارجة عن الذوق"، وقامت مكتبة "مدبولي" بتصحيح هذا الخلل الذي أضيف عليها، والقصة ضرب من الخيال، ونحن في الشارقة سنضيف عليه ضرباً من الخيال أيضاً".
وأعلن سموه أن مسرح المجاز سينتج "ألف ليلة وليلة..الفصل الأخير"، بأضخم عرض فني خيالي على مستوى العالم، يحاكي تاريخ الأدب الإنساني.
وختم سموه: "توفي شهريار، بعد أن أنجب ولدين وبنت، وقالت أمهم لأكبرهم، أريد أن تحضر لي ريشة من جناح طائر العنقاء، وسترون بالتقنية الحديثة في الشارقة الفصل الأول، أما الفصل الثاني، فستطلب من البنت إحضار ورقة كي تكتب عليها، فيما يحدثنا الفصل الثالث عن الولد الذي سيحضر حبراً من جبل ما، وفي"الفصل الأخير"، تطلب شهرزاد منهم أن يكتبوا قصة حياتهم بعد أن توفرت لهم الريشة والورقة والحبر، وهذه رسالة الشارقة في الدعوة إلى الكتابة".


نشر في الشارقة 24 بتاريخ 2019/03/27


الرابط الإلكتروني : https://sharjah24.ae/ar/sharjah/180189/-

المزيد من الأخبار في من كل زاوية خبر- الشارقة 24

شارك هذا الخبر مع أصدقائك تويتر فيسبوك جوجل


أضف تعليقاً

تعليقات الزوار


التبراة : والجمع ( تباري ) وهي المغاصة التي يكثر في قاعها المحار الذي يحتوي على اللؤلؤ . فيقال ( المركب عنده تبراه ) أي وجد مغاصة يكثر فيها اللؤلؤ في قاعها الرملي . وقيل أن مناطق ( التبراة ) تسري ليلاً من مكان إلى آخر ، وأن المحار يطوف على سطح البحر ، فيلمع وكأنه ألوف المصابيح الدقيقة المنثورة على سطح البحر ، فتلاحقه سفينة الغوص حيثما ذهب . ( معجم الألفاظ العامية في دولة الإمارات العربية المتحدة )

التبراة : موقع إماراتي يتناول مئات المواضيع التي تضيء شعلة حب الكتاب لدى أبناء دولة الإمارات العربية المتحدة ( شخصيات وهيئات ومؤسسات ) في نشر ودعم الكتاب على مستوى العالم وبكل اللغات . كما يعرض لأكثر من ألف عنوان كتاب يتم نشره سنوياً منذ بداية الألفية الثالثة .

ملاحظة : الموقع عبارة عن قاعدة معلومات فقط و لا يتوفر لديه نسخ من الكتب .

عداد الموقع

الكتب
33300
المؤلفون
18450
الناشرون
1828
الأخبار
10182

جميع الحقوق محفوظة - موقع التبراة