نُشر في الخليج 10764
بتاريخ
ندوات ومؤتمرات ومهرجانات
ندوة عن الترجمة وإشكالياتها في الوطن العربي
ندوة عن الترجمة وإشكالياتها في الوطن العربي : في إطار فعاليات المعرض أقيمت ندوة حوار الترجمة: بين الكتب الأكثر مبيعاً والكتب الأكثر قيمة، قدم لها د. يوسف عيدابي وتحدث فيها بشار صلاح الدين (لبنان)، مساعد بن صالح الطيار (السعودية)، وكامل يوسف (مصر). استهل د. عيدابي الندوة بالتأكيد على أهمية الترجمة كفعل تواصل حضاري بين الشعوب. وتكلم د. مساعد بن صالح عن المصاعب التي تواجه عملية الترجمة خاصة في دور النشر الخاصة واستعرض كذلك مسارات الترجمة منذ بدايتها في الوطن العربي وأبرز الإشكاليات والتحديات التي واجهتها. وتحدث د. بشار صلاح الدين عن تجربته الخاصة مع الترجمة من خلال الدار العربية للعلوم وتطرق إلى مسألة العلاقة بين الترجمة وحقق الملكية الفكرية وبين كيف يطالب الناشر الغربي بحقوقه فيما يتم نشره من أعمال فكرية وإبداعية. وتناول كامل يوسف العلاقة بين ترجمة الكتب الأكثر مبيعاً والكتب الأكثر قيمة ورأى أن معظم ما يترجم في الوطن العربي ينتمي إلى الفئة الأولى وطالب بالاهتمام بالكتب الأكثر قيمة ومحاولة توفيرها للقارئ في الوطن العربي. ( الخليج 10764 )