صدر عن مشروع "كلمة " للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث مجموعة من القصص الخاصة بالأطفال لكتاب ناطقين باللغة الألمانية وتتميز هذه بكونها تصدر على أسس تربوية سليمة ومقدمة بأسلوب مناسب للأطفال.والقصص هي " يوميات المكتشف الصغير للمناطق القطبية" و "الشقيقتان والزيارة" للكاتبة سونيا بوغيفا و "بين البلاد وعبر الهواء" و "عشر أوراق تطير بعيداً" و" أعشاش تبنى وكهوف تحفر " لآني موللر و "شعر الماعز" للكاتب ليورغ مولي و "أنا معك وأنت معي" للورنس باولي و "يوم التبادل" للكاتبة نيلي بالم تاغ و "أشياء كثيرة تم العثور عليها" لآرنا كويك و "شجاعة الشجعان" للورنس بول وكاترين شيرر والقصة الأخيرة تحمل عنوان "أمي سابي في بلاد الثلج العجيبة" للينارد باردل ونادية بودة.وتتوزع هذه القصص على حقول معرفية مختلفة, فبعضها يحوي معلومات علمية بأسلوب مباشر وبعضها يقدم المعلومة عن طريق الحكاية مقدمة للأطفال معلومات عن مناحي متعددة تجمع بين العلم والجغرافيا والمناخ كما وتنطوي القصص على أسلوب فكاهي أحيانا وجاد أحيانا أخرى وعلى مفارقات كثيرة دالة.وقال الدكتور علي بن تميم مدير مشروع كلمة أن هذه القصص تشحذ خيال الطفل وتنقله إلى بيئات طبيعية ومجتمعية جديدة لما تتضمنه من أجواء عجائبية وهي أجواء تعشقها مخيلة الأطفال وهي لون من التحفيز على إطلاق المخيلة مشيرا الى ان هذه القصص تتوزع بين عالم الإنسان والحيوان والنبات والجماد وتمثل طوافا بين عوالم غنية بالمعرفة والحياة كما تغيب الروح التشاؤمية عن هذه القصص وتحل مكانها روح تفاؤلية تتمسك بالحياة وتطرد مشاعر اليأس والكآبة بعيداً. ( وام )
نشر في وام بتاريخ 2010/9/06
أضف تعليقاً