منبر الحوار : ترجمة أعمال الكتّاب الهنود إلى اللغة العربية
المتحدثون:
ـ السفير تلميذ أحمد، السفير السابق للهند في الإمارات العربية المتحدة وحالياً سفير الهند في المملكة العربية السعودية. كان له دور فعال في إطلاق مشروع “كلمة” من خلال ترجمة أعمال الكتّاب الهنود إلى اللغة العربية. تم نشر كتابه: “أحفاد إبراهيم في حالة حرب صراع النزاعات العسكرية المسيانية” من قبل “كلمة”.
ـ د. علي بن تميم هو مدير مشروع “كلمة”، وهي مبادرة طموح غير ربحية أطلقتها هيئة أبوظبي للثقافة والتراث، وهي موجهة لتمويل ترجمة ونشر وتوزيع أهم الأعمال من المؤلفات الكلاسيكية والمعاصرة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية.
ـ زكرور رحمن مدير المركز الثقافي الهندي-العربي في الجامعة الوطنية الإسلامية في نيودلهي. عمل زكرور رحمن مع “كلمة” لاختيار عناوين للترجمة من اللغات الهندية إلى اللغة العربية. حيث نشر هذا المشروع مسبقاً ثمانية مجلدات، بهدف تعزيز مستوى التبادل الثقافي بين الهند والوطن العربي.
برعاية “كلمة”
يتبعها حفل توقيع كتاب
نشر في بتاريخ 2010/3/06
أضف تعليقاً