تنظم دار النشر " ارسي لونجا " الرومانية حفل توقيع إصدار نسخة جديدة من مسرحية " عودة هولاكو " لصاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة باللغة الرومانية والتي تعد أول عمل لسموه يترجم إلى الرومانية .. وذلك ضمن فعاليات معرض مدينة " سبيو " للكتاب.و يقدم حفل توقيع الكتاب المترجم البروفسور جابريلل بيستون مدير مركز الدراسات العربية في جامعة بوخارست بحضور سعادة يعقوب يوسف حسن الحوسني سفير الدولة لدى رومانيا ووفد من مسرح الشارقة الوطني الذي يتواجد في " سبيو " للمشاركة في مهرجان مسرحي يقام يوم 27 من شهر مايو الجاري و يستمر حتى الرابع من شهر يونيو المقبل .. يعرض خلاله مسرحية " الحجر الأسود " وهي أخر مؤلفات صاحب السمو حاكم الشارقة ومن إخراج المنصف السويسي من تونس.ومن المنتظر عرض الترجمة الرومانية في معارض لاحقة في دولة ملدوفا وتوزيع ألفي نسخة من الطبعة والترجمة الرومانية. وتأتي ترجمة مسرحية " عودة هولاكو" بعد أن عرضت لصاحب السمو حاكم الشارقة مسرحية " النمرود " خلال مهرجان المسرح في " سبيو " ولاقت الانتباه لكاتب مسرحي في رومانيا مما دفع بالمترجم الروماني البروفسور جابريلل أستاذ اللغة والأدب العربي إلى الاطلاع على الإعمال المسرحية الكاملة لصاحب السمو حاكم الشارقة واختيار مسرحية ط عودة هولاكو " لترجمتها للغة الرومانية .بدورها قامت منشورات القاسمي بأخذ موافقة صاحب السمو حاكم الشارقة على الترجمة والطبعة الرومانية بالاتفاق مع دار النشر ارسي لونجا " الرومانية على الطباعة والتوزيع . وصدرت مسرحية "عودة هولاكو " خلال عام 1998 وأنتجها مسرح الشارقة الوطني في الشارقة كما صدرت باللغتين الإنجليزية والألمانية عام 2004 وعرضت في معرض " فرانكفورت " كما ترجمت إلى اللفة الروسية عام 2005 ومن المنتظر أن تترجم خلال عام 2012 إلى اللغة الهندية. وقدمت مسرحية " عودة هولاكو " في أكثر من بلد عربي فيما تم اقتباسها وإعدادها لتقديمها من قبل فرق مسرحية عربية وصدرت عنها دة دراسات مسرحية. ( وام )
نشر في وام   بتاريخ 2011/5/30
أضف تعليقاً