أعلنت دار كلمات للنشر بالشارقة عن تأهل النسخة الإنجليزية من كتاب "طريقتي الخاصة" للكاتبة الإماراتية ميثاء الخياط إلى القائمة القصيرة لجائزة مارش الدولية المرموقة لأدب الأطفال في الترجمة في نسختها التاسعة.


أعلنت دار كلمات للنشر بالشارقة عن تأهل النسخة الإنجليزية من كتاب "طريقتي الخاصة" للكاتبة الإماراتية ميثاء الخياط إلى القائمة القصيرة لجائزة مارش الدولية المرموقة لأدب الأطفال في الترجمة في نسختها التاسعة. وتم إصدار النسخة الإنجليزية لكتاب "طريقتي الخاصة" من قبل دار أوريون التي سبق لها شراء حقوق النشر باللغة الإنجليزية من دار كلمات للنشر والكتاب من ترجمة فاطمة شرف الدين وإعداد فيفيان فرينش .ويعتبر الكتاب .. أول كتاب مترجم من اللغة العربية يتأهل ضمن القائمة القصيرة للجائزة التي تُقدم كل عامين تكريماً لأفضل الأعمال المترجمة إلى اللغة الإنجليزية بين كتب الأطفال الصادرة خلال العامين السابقين.وأعربت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي المؤسس والرئيس التنفيذي لدار كلمات للنشر عن فخرها وسرورها لاختيار أحد اصدارات دار كلمات المترجمة ضمن القائمة القصيرة لجائزة مارش المرموقة لأدب الأطفال في الترجمة حيث قامت "أوريون" بعمل جدير بالثناء والتقدير في ترجمة هذا الكتاب المحبب للأطفال ونبارك لهم هذا الإنجاز. وقالت ان كتاب "طريقتي الخاصة" للكاتبة الإماراتية ميثاء الخياط يعتبر مثالاً ناصعاً على مدى قدرة القصص التي تروى بطريقة جميلة ومشوقة على شرح المعايير الثقافية التي يمكن أن تكون غريبة تماماً لدى أبناء الثقافات الأخرى بطريقة بسيطة وسهلة ..مؤكدة أن دار كلمات ستواصل السعي لإصدار المزيد من الكتب الجديرة بالتقدير الدولي.وتميز كتاب "طريقتي الخاصة" بالنص المترابط والرسومات الجذابة والمعبرة ويروي رحلة فتاة صغيرة تحاول إيجاد طريقة خاصة بها لارتداء الحجاب ومن خلال الرسومات التوضيحية التي تركز على لغة العيون والجو العائلي الدافئ ونجح الكتاب في دفع القراء إلى مشاركة البطلة الصغيرة في محاولاتها لإيجاد أسلوب خاص لارتداء الحجاب وسط اقتراحات مختلفة من شقيقاتها الأكبر منها. وحول اختيار كتابها ضمن القائمة القصيرة قالت الكاتبة ميثاء الخياط "ألهمني أطفالي كتابة هذا النوع من القصص التي كنت أتمنى قراءتها عندما كنت طفلة وكانت سعادتي غامرة عندما علمت بأن أحد هذه الكتب قد حظي بتقدير الأوساط الدولية بعدما لامست قلوب الأطفال في كافة أنحاء العالم. وقالت فاطمة شرف الدين كاتبة ومترجمة كتب الأطفال إنه لشرف كبير أن يتم اختيارنا لهذه الجائزة المرموقة واشعر ببالغ السرور بأن يتم إدراج "طريقتي الخاصة" في القائمة القصيرة خاصة أن الكتاب يتناول فرح الطفولة بمناسبة ترتبط ارتباطا وثيقا بثقافة المنطقة وكان من دواعي سرورنا أن نكون جزءا من هذا العمل الذي جعل الكتاب في متناول القراء في كافة أنحاء العالم . ( وام )


نشر في وام بتاريخ 2012/12/24

المزيد من الأخبار في جوائز الكتاب- وام

شارك هذا الخبر مع أصدقائك تويتر فيسبوك جوجل


أضف تعليقاً

تعليقات الزوار


التبراة : والجمع ( تباري ) وهي المغاصة التي يكثر في قاعها المحار الذي يحتوي على اللؤلؤ . فيقال ( المركب عنده تبراه ) أي وجد مغاصة يكثر فيها اللؤلؤ في قاعها الرملي . وقيل أن مناطق ( التبراة ) تسري ليلاً من مكان إلى آخر ، وأن المحار يطوف على سطح البحر ، فيلمع وكأنه ألوف المصابيح الدقيقة المنثورة على سطح البحر ، فتلاحقه سفينة الغوص حيثما ذهب . ( معجم الألفاظ العامية في دولة الإمارات العربية المتحدة )

التبراة : موقع إماراتي يتناول مئات المواضيع التي تضيء شعلة حب الكتاب لدى أبناء دولة الإمارات العربية المتحدة ( شخصيات وهيئات ومؤسسات ) في نشر ودعم الكتاب على مستوى العالم وبكل اللغات . كما يعرض لأكثر من ألف عنوان كتاب يتم نشره سنوياً منذ بداية الألفية الثالثة .

ملاحظة : الموقع عبارة عن قاعدة معلومات فقط  ، و لا يتوفر لديه نسخ من الكتب ، ولا يقوم بإعلانات تجارية سواء للكتاب أو المؤلف أو الناشر .

عداد الموقع

الكتب
37225
المؤلفون
20449
الناشرون
1951
الأخبار
10965

جميع الحقوق محفوظة - موقع التبراة