احتفلت مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم في أبريل الماضي بترجمة الكتب الثلاثين الأولى وتم عرضها في معرض لندن الدولي للكتاب، ومن المنتظر طرح الكتب المترجمة في المكتبات العربية قريباً. ويأتي برنامج (ترجم) ضمن منظومة متكاملة تشمل أيضا التعاون مع مراكز الترجمة ودور النشر العربية الرائدة، لتيسير وصول أفضل إنتاجات الفكر العالمية إلى القارئ العربي، وعقدت المؤسسة خلال العام الماضي سلسلة من الاتفاقات مهمة. من بينها المركز القومي للترجمة في جمهورية مصر العربية، والمعهد العربي العالي للترجمة في الجزائر، والمنظمة العربية للترجمة في بيروت، ومكتبة العبيكان للنشر والتوزيع السعودية. وعززت هذا البرنامج بمبادرة أخرى مهمة متمثلة في برنامج «ترجمان» بهدف إعداد كوادر جديدة من المترجمين المهرة وفق أعلى معايير المهنية والاحتراف والدقة اللغوية والاصطلاحية. وفي إطار البرنامج، وقعّت المؤسسة اتفاق تعاون مع الجامعة الأميركية في الشارقة لتقديم برنامج المترجم المعتمد والذي سيضم عشرين طالباً في الدورة الواحدة التي تمتد فترتها إلى ستة أسابيع ولجميع الجنسيات العربية. وسيكون التدريب على الترجمة في مجال الإدارة والأعمال واستخدام التقنيات الحديثة، على أن تبدأ الدراسة للدفعة الأولى خلال شهر يونيو المقبل لتتخرج أول دفعة من المتدربين في شهر يوليو المقبل. كما اتفقت المؤسسة مع المعهد العالي للترجمة في الجزائر على توفير عشرين بعثة مخصصة للمترجمين العرب الراغبين في الحصول على ماجستير في الترجمة من المعهد. ( البيان 10198 )
نشر في البيان 10198 بتاريخ 2008/5/20
أضف تعليقاً