نظمت جمعية الناشرين الإماراتيين في معرض ساو باولو الدولي للكتاب ندوة تحت عنوان " الحفاظ على الثقافة في عصر الترجمة والنشر الإلكتروني" بمشاركة كل من تامر سعيد مدير عام مجموعة كلمات والدكتورة اليازية خليفة مؤسس دار الفلك للترجمة والنشر وإيمان بن شيبة مؤسس دار سيل للنشر.وناقشت الندوة أهمية الترجمة في نقل الثقافات والتحديات التي تواجهه اللغة العربية في حوارها مع لغات العالم وأبرز الجهود التي تقودها الإمارات لدعم المكتبة العربية بإصدارات من مختلف لغات العالم بالإضافة إلى الحديث عن فكرة الطباعة عند الطلب وما هي المزايا التي يحصل عليها الناشر عند طباعته كتاب حسب الطلب.واستهلت الندوة التي تأتي عقب سلسلة لقاءات نظمتها الجمعية بين الناشرين الإماراتيين والبرازيليين بمداخلة حول أثر الترجمة وقيمتها للناشرة الدكتورة اليازية خليفة التي أكدت أن الترجمة جزء من التواصل بين الأفراد والأمم مشيرة إلى أن الأوروبيين خرجوا من العصور المظلمة من خلال الترجمات التي نقلوها عن معارف وعلوم العرب.وأضافت أن الترجمات في العالم العربي اليوم تركزت على اللغة الإنجليزية التي تعد الأولى عالميا موضحة أن الترتيب الذي تحتله الإنجليزية في العالم يعود إلى عدة عوامل منها اقتصادي وديموغرافي وهي ذات العوامل التي تجعل اللغة العربية تحتل المركز الثالث في ترتيب استخدام اللغات في العالم.وقالت " حين ننقل أدب الأطفال العالمي إلى اللغة العربية فإننا نلجأ إلى كلاسيكيات الأدب وذلك لما لها من أثر وحضور في الذاكرة الإنسانية إضافة إلى ما تتمتع به من مضامين وأساليب تجعل منها قابلة للقراءة في مختلف الأزمان وليست مرتبطة بفترة زمنية واحدة او مكان واحد".
نشر في وام بتاريخ 2018/08/06
أضف تعليقاً