صدر عن مشروع " كلمة " للترجمة بهيئة أبوظبي للثقافة والتراث ضمن خطتها لنشر سلسلة إبداعية عالمية مختارة للأطفال ومترجمة من اللغة الألمانية الى العربية كتاب /طاولة الأدغال/ للمؤلف فرانتس هولر.وقال الدكتور علي بن تميم مدير مشروع كلمة للترجمة في مؤتمر صحفي بحضور سعادة ولفغانغ أماديوس برولهارت سفير سويسرا لدى الدولة وفرانتس هولر مؤلف كتاب طاولة الأدغال اضافة الى حشد كبير من الاعلامين والمثقفين والمهتمين ان ترجمة هذا الكتاب جاءت لنشر فكرة القراءة لدى الأطفال وشحذ مخيلة الطفل ولغته عن طريق قراءة أدب الأطفال العالمي ثم تأسيس الطفل على المبادئ الإنسانية تلك التي تتجلى في الانفتاح على الاخر والانضمام في المجتمعات الانسانية بإيجابية بالإضافة الى تحفيز الأطفال على حب بيئتهم وحمايتها واكتشاف عمقها والتفكير والمغامرة في التجريب من اجل الابداع.واضاف ان مشروع كلمة بصدد ترجمة خمسة كتب خاصة بالاطفال من عمر خمسة سنوات الى 12 سنة من اللغة السويسرية الى اللغة العربية خلال العام الحالي وذلك بالتعاون مع السفارة السويسرية.من جانبه قدم السفير السويسري الشكر والتقدير لهيئة الثقافة والتراث ومشروع كلمة وعبر عن سعادته لهذا التعاون بين الهيئة والسفارة.من جانب اخر قدم مؤلف الكتاب فرانتس هولر شرحا وافيا لكتابه طاولة الادغال وقدم الشكر للحضور ولهيئة ابوظبي للثقافة والتراث ومشروع كلمة على ترجمة الكتاب من الالمانية الى اللغة العربية من اجل التواصل الثقافي بين البلدين وربط الطفل الاماراتي بالسياق العالمي. ( الإتحاد 12273 )
نشر في الإتحاد 12273 بتاريخ 2009/2/11
أضف تعليقاً